Vladimiro Rinaldi



apoesidi



todas las estrellas son espectros que esperan
antes despues fuego abrazador
en linea sobre los hombres que duermen
como trapniņosos sobre los cartones
en los respiraderos de los subterraneos de la estacion

se funden en el verano en amor
los azules copiados ojos
de rubia tierna maria y las asequias ( marana )
mariposa solitaria que no puede mas
y rueda sobre las gradas sus canicas
que se golpean y cantan

septiembre son caricias a los senos
detras de las persianas corre la sangre
carmin de la linfa

de barraca-carcel a carcel-barraca

bastardo abre la celda es tiempo
de libres cometas sobre
campos de zandias en sangre
boca a boca con su compaņero amado
de estrella que filtran los nogales
con las hojas que tristeza caerā

e al lotto di pozzolane mura
- le moooreeee le more - vociava
la vecchia curva rustica sui secchi di legno
- per dieci lire ve ne do un cartoccetto-

y las cuadras de mezcla y muros
- las moooraaas las moras - gritaba
la vieja curva rustica sobre los potes de leņa
- por diez liras les doy un cartoncito

dulce del otoņo magico
corta la vena de estrellas y cola
por la sotana se flamea

-fuente que al barrio enjuagas
la sotana de la inocencia suya-

Esta poesia esta dedicada a una joven muchacha del barrio Tiburtino Tercero (Santa Maria del Soccorso) fue escrita en la ciudad de Helsinki (Finlandia) en el barrio Vuosaari en el octubre del 1971.

apoesidi se escribe siempre en minuscola porque es mas importante de la mayuscula.

Pero que cosa quiere decir apoesidi? Es un error de bosquejo, un error gramatical, uno bosquejo? O talvez sea un termino en una lengua artificial que una palabra (la primera, la sola) de un idioma no inventado aun: la lengua europea?

Es verdad, esta palabra no existe en ningun diccionario del mundo.

El autor ha compuesto esta palabra fundiendo juntos los troncos de dos palabras italianas: apolide y poesia, haciendole titulo de una de sus poesias.